yesterdayの通販商品

yesterdayの商品一覧

関連検索ワード

  • 最安値と商品
  • 最安値比較のみ
  • 全ての商品
  • リスト表示
  • グリッド表示
並び替え
おすすめ順
価格安い順
価格高い順

Yesterday,Yes a day

  • 価格¥462
  • 高校1年生の夏休み。春野小麦(はるのこむぎ)が住む村に、東京の進学校に通っていた幼なじみの多喜二(たきじ)が帰ってきた。母親が入院中でさみしい思いをしている小麦と、家族と離れて暮らす多喜二。ふたりは、子供時代のように一緒に過ごすことが多くなり…。友情みたいな、恋みたいな、微妙な季節の青春ダイアリー。

[音声DL付] 英語・英会話一日一言 (3)

  • 価格¥429
  • YouTubeチャンネル登録数4万人以上! カリスマ英語講師の人気シリーズ登場 カリスマ的人気を誇るイムラン先生の「英語・英会話一日一言」の3冊目! 一問一答のクイズ形式だから楽しく、無理なく英語学習に取り組めます。 また、ネイティブの発音を忠実に再現したオリジナルの「リアル発音記号?」を掲載しました。 イムラン先生の音声もダウンロードできるから、 ネイティブのフレーズ、発音を同時に身に付けることができます。 1冊に紹介するフレーズは約30個。 毎日1問ずつマスターしていけば、ちょうど1ヶ月で1冊コンプリートできるのです! さあ、あなたもイムラン先生と英会話の世界にハマりましょう! この本にはQ427~Q456までを収録しています。 内容一例 I moved in yesterday. →昨日引っ越しました。 See you later alligator! →『バイバイキーン!』 How do I look? →どう?似合う? That's a shame. →それは残念です。 【著者紹介】 イムラン・スィディキ 大学院在学中に複数の英会話スクールで講師を務める。 大学院卒業後、中央青山監査法人に入所。英会話スクール設立の夢を諦めきれずに、 麻布十番に英会話スクール、コペル英会話を設立。 その後、mixiではメンバー10万人を超すコミュニティーを設立したり、 日本各地で英会話セミナーを開催するなど活発に活動。 現在、麻布十番及び銀座校を経営。著作は2015年時点で7冊。 「リスニング・レボリューション」など、英語教材も数多く出している。 YouTubeの英語学習動画は登録者4万人以上。

いいひと。(13)

  • 価格¥693
  • ▼第1話/東京の空の下▼第2話/humansystem▼第3話/Wake Up▼第4話/WONDER CASTLE▼第5話/From Yesterday▼第6話/やさしさにさようなら▼第7話/memories▼第8話/さあ 自己紹介▼第9話/WONDERFUL MEMORIES▼第10話/あなたに会えてよかった▼第11話/季節の中で●主な登場人物/北野優二(スポーツメーカー「ライテックス」の社員。城山の家に居候している)、城山部長(ライテックス人事部部長。顔はコワいがじつはいい人)、桜妙子(優二の恋人。北海道にいるため、優二とは遠距離恋愛中)●あらすじ/優二は通りすがりに、就職試験で行き詰まっている女子大生・藤田小雪と出会う(第1話)。▼聞けば、優二の会社「ライテックス」にも面接で落とされたという。小雪の就職のために奔走する優二だったが…(第4話)。●その他の登場キャラクター/木田伸之介(第10話)●本巻の特徴/女子大生・藤田小雪を通して、「女子大生の就職難」、「就職するためにいい大学に入学する」などの問題を提起しながら、現代日本の就職制度や大学の在り方に対する疑問を描く(第1~10話)。また、第3~6巻で登場した、優二の古巣であるLC事業部が登場し、昔の仲間たちと再する(第6話)。

日本人のための英文法

  • 価格¥540
  • 日本語と英語の間には、はるかな隔たりがあることが予想される。 そのため今回、第1章では日本語と英語の間の「距離感」を測るための、ある実験を行うことにした。 ①「昨日の発見は衝撃だった」 何でもない文のように見えるが、実はこの日本文には、秘密がある。 この文の中に出てくる「昨日」「発見」「衝撃」という3つの名詞は、 どう入れ替えても、すべて文になるのだ。実際にやってお見せしよう。 ①「昨日の発見は衝撃だった」 ②「昨日の衝撃は発見だった」 ③「発見の昨日は衝撃だった」 ④「発見の衝撃は昨日だった」 ⑤「衝撃の昨日は発見だった」 ⑥「衝撃の発見は昨日だった」 どうだろう。中には多少ぎこちない日本語もないではないが、 6つの文の微妙なニュアンスの違いに、お気づきいただけただろうか。 これだけでもちょっと驚きなのだが、私が行った実験とは、 「この6文を英語にするとどうなるか?」というものだった。 たとえば、①の「昨日の発見は衝撃だった」なら、 Yesterday's discovery was a shock. となり、これは難なく英語にすることができる。 このあたりは、さして「日本語」と「英語」の間の距離を感じることもない。 だが③の「発見の昨日は衝撃だった」あたりになると、 そうはいかなくなることがおわかりになるだろう。 本書での私のねらいは、こうした日本語と英語との間にある距離を縮めることで、 みなさんを“読み通せる英文法”を書けるようにすることなのである。 ▼目次 第1章 日本語と英語の距離を測る 第2章 「SV」感覚 第3章 英文法の道具立て 第4章 文はフレーズでできている! 第5章 クイズで覚える英文法 第6章 動詞句の3段構造 第7章 「文型」か「文形」か? 第8章 道具としての「5文型」 第9章 仮定法の質問 第10章 24人の悟り ▼著者紹介 晴山陽一 Yoichi Hareyama 1950年東京生まれ。早稲田大学文学部哲学科卒業後、出版社に入り、 英語教材の開発、国際的な経済誌創刊などを手がける。 1997年に独立、以後精力的に執筆を続けており、著書は140冊を超える。 著書に『すごい言葉』(文春新書)、『英語ベストセラー本の研究』(幻冬舎新書)、 『話したい人のための丸ごと覚える厳選英文100』(ディカヴァー・トゥエンティワン)など。 2015年1~2月にかけて、Kindleで総合1位を獲得。 2014年から、電子書籍の出版塾を開講し、多くのベストセラー著者を輩出している。

購入に際してのご注意

Web Services by Yahoo! JAPAN Rakuten Web Service Center

このページの先頭へ